Zmluva o prevode obchodného podielu musí mať písomnú formu a podpisy na nej sa musia úradne osvedčiť. Obchodný zákonník (OBZ) obsahuje právnu úpravu tohto zmluvného typu vo svojom § 115. Nadobúdateľ, ktorý nie je spoločníkom, musí v zmluve vyhlásiť, že pristupuje k spoločenskej zmluve, prípadne stanovám, pravdaže, ak boli prijaté. Prevodca pritom ručí za splácanie vkladu nadobúdateľom tohto podielu.

Zákonodarca určil, že podmienkou platnosti zmluvy je jej písomná forma a osvedčenie podpisov tak prevodcu, ako aj nadobúdateľa obchodného podielu. Podľa platnej súdnej judikatúry je potrebné, aby zmluva obsahovala klauzulu, či je prevod odplatný alebo bezodplatný. Pri odplatnom prevode treba určiť cenu za obchodný podiel, prípadne aspoň spôsob jej výpočtu. Bez určenia týchto náležitostí je zmluva považovaná za neplatnú pre neurčitosť podľa § 37 ods. 1 Občianskeho zákonníka.

Účinky prevodu

Účinky prevodu obchodného podielu nastávajú k spoločnosti odo dňa doručenia zmluvy, ak nenastanú až neskoršou účinnosťou zmluvy. Účinky však nenastanú skôr, ako valné zhromaždenie vysloví súhlas s prevodom obchodného podielu, ak podľa zákona alebo spoločenskej zmluvy je takýto súhlas potrebný.

Zákonodarca teda jasne určil, že je možné uzavrieť zmluvu o prevode obchodného podielu už pred udelením súhlasu valného zhromaždenia spoločnosti, ak sa takýto súhlas vyžaduje. V tomto prípade sa zmluva považuje za platnú medzi zmluvnými stranami, účinnou sa však stane až udelením súhlasu valného zhromaždenia spoločnosti s ručením obmedzeným.

Ak valné zhromaždenie súhlas neudelí, nadobúdateľ obchodného podielu sa nemôže stať spoločníkom obchodnej spoločnosti. Zákonodarca sa však v tomto prípade vôbec nezaoberal skutočnosťou, že súhlas môže byť odopretý úplne bezdôvodne. V kontexte je vhodné uzatvárať zmluvu o prevode obchodného podielu až po tom, čo valné zhromaždenie vysloví súhlas s prevodom obchodného podielu. Ak sa zmluva uzatvára predsa len pred jeho udelením, treba v zmluve jasne určiť, čo nastane, ak takýto súhlas valné zhromaždenie napokon nedá.

Ak sú splnené všetky náležitosti zmluvy o prevode obchodného podielu, jej doručením do spoločnosti sa nadobúdateľ považuje za spoločníka eseročky. Podľa ostatnej novely OBZ sú osoby oprávnené konať v mene zapísanej právnickej osoby povinné podať najneskôr do 30 dni návrh na zápis zmeny alebo zániku zapisovaných údajov. Príslušný súd teda len deklaruje zmenu spoločníka obchodnej spoločnosti.

Dva rozdielne právne názory

Niektoré registrové súdy však vyžadujú, aby sa po uzavretí zmluvy o prevode obchodného podielu vykonala aj zmena spoločenskej zmluvy prinajmenšom v časti spoločníci spoločnosti. Existujú dva pohľady na túto problematiku.

Jeden tvrdí, že samou zmluvou o prevode obchodného podielu, ak spĺňa všetky zákonné náležitosti, dochádza k zmene spoločenskej zmluvy zo zákona v časti spoločníci. Druhý právny názor hovorí, že v súvislosti s prevodom obchodného podielu treba vykonať zmeny spoločenskej zmluvy. Tento názor na registrových súdoch prevažuje.

V praxi sa potom niekedy stáva, že ak o zmene spoločenskej zmluvy nerozhoduje valné zhromaždenie, ale všetci spoločníci, nedôjde k dohode. Navyše aj pri prvej alternatíve sa nemusí dosiahnuť potrebný počet hlasov.

Ak je napríklad platne podpísaná zmluva o prevode obchodného podielu, prípadne dokonca udelený aj súhlas valného zhromaždenia, ale niektorý zo spoločníkov odmietne podpísať dodatok spoločenskej zmluvy, zmarí tým zapísanie nového spoločníka do obchodného registra. Platí to pod podmienkou, že súd požaduje vykonanie takéhoto dodatku (zmeny) spoločenskej zmluvy.

Preto je vhodné, aby si spoločníci tieto otázky podrobne upravili v spoločenskej zmluve a tak na ne vopred dali odpoveď. Ak pritom určia, že k zmene spoločenskej zmluvy dochádza v časti o spoločníkoch doručením samej zmluvy o prevode obchodného podielu, príslušný súd by už nemal vyžadovať dodatok spoločenskej zmluvy, lebo tá spĺňa všetky náležitosti požadované zákonom.

Autor je komerčným právnikom v právnej kancelárii Gürtler Gorej & Partners, v.o.s., Košice.